Some Prayers in the Qur’an
As we know, every letter of the Qur’an is coded, thus the words of the prayers are coded words. Time and science have enlightened us to the fact that, whatever we do, say or think, we produce some active energy in the atmosphere, and also that through codes and coded words all sorts of doors and gates can be opened. The prayers of the Qur’an, being all coded words, certainly are effective once pronounced. They are for opening the way, the gates, of the subject of the words of that prayer.
The coded words are of course in Arabic, as the Qur’an was descended in Arabic. Many people believe they should pray in their own language. Why should it be only in a language that they don’t understand? No doubt sincere prayers, in any language, plus good deeds, are Heard and may be Granted, God Is the Hearer. But only coded words are the pure or specific words to open the gates of our wishes down here on Earth (35:10).
35:10 “If any do seek for glory and power, to All’h Belong all Glory and Power. To Him mount up pure words, and deeds of righteousness elevate it, and those they lay plots of evil, for them there is Hard Penalty, and the plotting of such will be null.”
The prayers from the Qur’an are faster to effectuate a wish and desire. As we should understand what we pray for, we can refer to the translations for their meanings before we pronounce them in Arabic. Below are some that I have thought of, but there are a lot more depending on one’s wishes and needs: wishing to have children 21:89, having difficulty in speech 20:27, for a Blessed place to reside 23:29 or to fight cancer 2:250. See below the verses and for more examples of verses to help fulfill your wishes. Here are some of the prayers.
17:80-81 “Rabbé Adkhélny Modkhala Sédghén, wa Akhréjny Mokhraja Sédghén, wa’j ‘al-ly mén ladonka Soltanan Nassira. Ja’al Hagho wa Zahaghal Batél, énal Batéla Kana Zahoogha”
17:80-81 “O my Lord, Let my entry be by the gate of truth, and my exit be by the gate of truth, and Grant me from Your Part an authority to help.” — “The truth has come, and perished the falsehood, for the falsehood is bound to perish.”
27:19 “Rabbé Awzé’ny An Ashkora Né’matékal Laty An’amta Alay ya, wa Ala Waléday-ya, wa An A’amala Saléhan Tarzaho Wa Adkhélny Bérahmatéka Fee Ebadékal Saléheen”
27:19 “O my Lord, Dispense me to be grateful of Your Favors that You have Bestowed on me and on my parents, and that I may work righteousness that will please You, and Admit me, by Your Mercy, to the rank of Your righteous Servants.”
20:114, 23:116 “Fa Taa’ lallahol Malékol Hagh, Rabbé Zédni Elman,” “Fa Taa’ lallahol Malékol Hagh La Ellaha Ella, Hova Rabbol Arshél Kareem”
20:114 “Thus, High above all Is All’h, the King, the Truth. O my Lord, Increase my knowledge.”
23:116 “Thus, High above all Is All’h, the King, the Truth, there is no god but He, the Lord of the Generous Throne.”
14:40 “Rabbéj-’alny Mogheem Salaté wa men Zorriaty, Rabbana wa Taghabal do’a”
14:40 “O my Lord, Make me one who establishes Salat, as well as my descendants, O our Lord, and Accept my prayer.”
14:41 “Rabbana-ghférli wa Léwaléday-ya wa Lél Mo’méneena Youma Yaghoomol Héssab”
14:41 “O our Lord, Cover for me with Your Forgiveness, and for my parents, and the Believers on the Day that reckoning will be established.”
18:10 “Rabbana, Aténa mèn Ladonka Rahmatan, wa Hayyé’ lana mèn amréna Rashada”
18:10 “Our Lord, Bestow on us Mercy from Yourself, and Dispose of our affair for us in the right Way.”
55:27 “Wa yabgha Wajho Rabbéka Zol-Jallalé Wal-Ekram”
55:27 “And will abide the Face of your Lord, Possessor (with Authority) of Majesty, Bounty and Honor.”
55:78 “Tabarak Ismo Rabbéka Zil-Jalalé wal Ekram”
55:78 “Blessed Be the Name of your Lord, Possessor (Nature wise) of Majesty, Bounty and Honor.”
2:250 “Rabbana Afrégh Alayna Sabran wa Thabét Aghdamena wan-Sorna Alal Ghowmél Kaféreen”
2:250 “Our Lord, Pour out constancy on us, and Make our steps firm and Help us against people who disbelieve.”
2:286 “Rabbana La Toakhézna én Nassyna aw Akhta’na, Rabbana wa la tahmél Alayna Esran Kama Hamaltaho Alal Lazeena Mén Ghabléna, Rabbana wala Tohamélna ma la Taghata Lanabéhy, Wa’fo Anna, Waghfér Lana, Warhamna, Anta Moulana Fansorna Alal Ghoumél Kaféreen”
2:286 “O our Lord, Do not Condemn us if we forget or fall into error, our Lord, Lay not on us a burden like that which You did Lay on those before us, our Lord, Lay not on us a burden greater than we have strength to bear. Blot out (our sin), and Grant us Forgiveness. Have Mercy on us, You are our Protector, Help us against people who turn away/who disbelieve.”
3:8 “Rabbana La Tozégh Gholubana Ba’da Ezhadaïtana Wahab Lana Mén Ladonka Rahmatan, Enaka Antal Wahab”
3:8 “Our Lord, Let not our hearts deviate now that You have Guided us, Grant us from Your Side Mercy, for You are Grantor of Bounties without measure.”
3:16 “Rabbana Ennana Amana, Faghfér Lana Zonoubana Waghéna Azabal Nar”
3:16 “Our Lord, we have believed, Forgive us then our sins, and Save us from the agony of the fire.”
3:53 “Rabbana Amanna Béma Anzalta wat-Taba’nal Rassoula, Faktobna Ma’al Shahédeen”
3:53 “Our Lord, we believe in what You have Revealed, and we follow the Messenger, then Write us down among those who bear witness.”
3:147 “Rabbanaghfér Lana Zonoubana wa Esrafana Fy Amréna wa Thabét Aghdamana wan-Sorna Alal Ghowmél Kaféreen”
3:147 “Our Lord, Forgive us our sins, and our transgressions in our affairs, and Make our steps firm and Help us against (definite) disbelievers.”
7:23 “Rabbana Zalamna Anfosana wa én Lam Taghfér Lana wa Tarhamna Lanakoonanna Ménal Khaséreen”
7:23 “Our Lord, we have wronged our own souls. If You Forgive us not and Bestow not upon us Your Mercy, we shall be of the (definite) Losers.”
23:109 “Rabbana, Amanna, Faghfér Lana, Warhamna wa Anta Khayrol Rahémeen”
23:109 “Our Lord, we believe, then Forgive us and Have Mercy on us, for You Are the Ever Favorable Merciful.”
23:118 “Rabbéghfér, warham wa Anta Khayrol Rahémeen”
23:118 “O my Lord, Forgive and Have Mercy and You Are the Ever Favorable Merciful.”
27:44 “She said, ‘Rabbé Enny Zalamto Nafsy wa Aslamto Ma’al Solaymana Léllahé Rabbél Alameen’”
27:44 “She said, ‘O my Lord, I have wronged my soul, I do submit with Solomon to All’h, Lord of the universal people.’”
2:126 “Rabbéj’al Haza Baladan Aménan, warzogh Ahlaho Ménal thamaraté Man Amana Ménhom Béllahé wal-yowmél Akhéré”
2:126 “My Lord, Make this town ‘Peaceful’ and Provide its people with ‘Fruits’, such of them as believe in All’h and the last Day.”
3:35 “Imran’s wife said, ‘Rabbé ény Nazarto laka ma fi Batny Moharraran Fataghabal Mény énaka Antal Samee’ol Aleem’”
3:35 “Imran’s wife said, ‘O my Lord, I devote to You (the baby) that is in my belly for Your special service, so Accept it from me, for You Are the Hearer, the Knower.’”
And when she was delivered a girl, she said:
3:36 “Rabbé ény Waza’toha Ontha-wa All’h A’lamo béma waza’at wa layssal Zakaro Kal Ontha, wa ény Sammaytoha Maryama, wa ény O’eezoha Béka wa Zoreeyataha Ménél Shaytanél Rajeem”
3:36 “O my Lord, I delivered a female (baby) and All’h Knew very well of what was delivered, and the male and the female is not the same, and I named her, Maryam and I commend her and her offspring to Your Protection from the satan, the rejected.”
3:38 “Rabbé Hab Lee mén Ladonka Zoreeyatan Tayyébatan, énnaka Samee’ol do’aa’”
3:38 “O my Lord, Grant unto me from You pure (from idol worship) children, for You Are Hearer of the prayer.”
3:40 “Rabbé Anna’ Yakunoly Gholamon wa ghad Balaghany-al Kébaro wam-réaty ‘Aghéron, Ghala Kazalékal-Laho Yaf’alo Ma Yasha’o”
3:40 “O my Lord, how shall I have a son, seeing I am very old, and my wife is barren? He said, ‘Such Is All’h, He Accomplishes what He Wishes.’”
21:89 “Rabbé La’ Tazarny fardan, wa anta khayrol waréseen”
21:89 “O my Lord, Leave me not without offspring, though You Are the Best of Inheritors.”
23:29 “And say, ‘Rabbé Anzélny monzalan mobarakan wa Anta khayrol monzaleen’”
23:29 “And say, ‘O my Lord, Cause me to land a Blessed landing and You Are the Best of those to Bring to land.’”
20:25-28 “Rabbé éshréhly sadry, wa yassérly amry, wah lol oghdatan mén léssany, yafghahu ghouly”
20:25-28 (Moses said) “O my Lord, Expand me my breast, and Ease my affair for me, and Loose the knot from my tongue, so they may understand my word.”
Below is a list of words for invoking God’s Support and Advocation, trusting in Him, through His “Quality-Names” (Asma’al-Hosna). Trusting in All’h is through belief and by using the “Word”/the Qur’an, as Its words are coded words and thus should be pronounced to open facts and events:
12:67 “None can command, except All’h, I trust in Him, and in Him are trusting the trusters.”
26:217 “And trust in the Almighty, the Merciful”
Tawakalto alal Azizél Raheem “I put my trust in the Almighty, the Merciful”
Tawakalto alal Azizél-Aleem “I put my trust in the Almighty, the Omniscient”
Tawakalto alal Azizél Hakeem “I put my trust in the Almighty, the Wise”
Tawakalto alal Ghavyyél-Aziz “I put my trust in the Forceful, the Almighty”
Tawakalto alal Azizél Hameed “I put my trust in the Almighty, the Praise-Worthy”
Tawakalto alal Azizél Wahab “I put my trust in the Almighty, the Grantor of unlimited Bounties”
Tawakalto alal Azizél Ghaffar “I put my trust in the Almighty, the Oft-Forgiving”
Tawakalto alal Azizél Ghaffur “I put my trust in the Almighty, the Forgiver”
Tawakalto alal Ghaffurél Wadud, zol Arshél Madjeed, Fa’alon léma Yorid “I put my trust in the Forgiver, the Loving-Kindness, Possessor’ Commander of the Glorious Throne, Doer of all that He Intends”
Tawakalto alal Ghaffuré zol Rahmé “I put my trust in the Forgiver, Possessor’ Commander of the Mercy”
Tawakalto alal Ghaffurél Raheem “I put my trust in the Forgiving Merciful”
Tawakalto alal Raheemél-Ghaffur “I put my trust in the Merciful Forgiver”
Tawakalto alal Barrél Raheem “I put my trust in the Beneficent, the Merciful”
Tawakalto alal Tawabél Raheem “I put my trust in the Oft-Returning, the Merciful”
Tawakalto alal Ghaniyé zol Rahmé “I put my trust in the Self-Sufficient, Possessor/Commander of the Mercy”
Tawakalto alal Ghaniyél-Hameed “I put my trust in the Self-Sufficient, the Praise-Worthy”
Tawakalto alal Walyél Hameed “I put my trust in the Protector, the Praise-Worthy”
Tawakalto alal Aleemél-Hakeem “I put my trust in the Knowledgeable, the Wise”
Tawakalto alal Hakeemél-Aleem “I put my trust in the Wise, the Knower”
Tawakalto alal Aleemél-Ghadeer “I put my trust in the Knower, the Powerful”
Tawakalto alal Khallaghél-Aleem “I put my trust in the Creator, the Knower”
Tawakalto alal Fatahél-Aleem “I put my trust in the Expander, the Knower”
Tawakalto alal Sami’él-Aleem “I put my trust in the Hearer, the Knower”
Tawakalto alal Sami’él-Basseer “I put my trust in the Hearer, the Seer”
Tawakalto alal Aleemél-Khabeer “I put my trust in the Knower, the Aware”
Tawakalto alal Lateefél-Khabeer “I put my trust in the Delicate, the Aware”
Tawakalto alal Hakeemél-Khabeer “I put my trust in the Wise, the Aware”
Tawakalto alal Hayél Ghayyum, Hayél lazi la yamut “I put my trust in the Living, the Eternal who never Dies”
Tawakalto alal Razzaghé zol Ghowatél Mateen “I put my trust in the Provider of Sustenance, Possessor of the Perpetual Energy”
Tawakalto alal Aliyél Azeem “I put my trust in the Highly, the Great, (the Greatness of God in this world)”
Tawakalto alal Aliyél Kabeer “I put my trust in the Highly, the Grand (The Greatness of God in High above our world)”
Tawakalto alal Kabeerél Moté’al “I put my trust in the Grand, the Most High”
Tawakalto alal Wahédél Ghahar “I put my trust in the Only Vanquisher”
60:4 “Our Lord, in You we trust, and to You we turn in repentance, and to You is the (final) destination.”
60:5 “Rabbana, la Tadj’alna fétnatan lél lazina kafaru, Waghfér lana Rabbana, Ennaka Antal Azizol-Hakeem.”
60:5 “Our Lord, Make us not a trial (a test) for the unbelievers, and Forgive us our Lord, for You Are the Exalted in Might, the Wise.”
7:89 “Alal-lahé tawakalna, Rabbanaftah baynana wa bayna ghouména bél Hagh, wa anta khayrol Fatéheen”
7:89 “In All’h we trust, our Lord, Open (the way to) the truth between us and our people, and You Are the Best for Openings.”
10:85 “Alal-lahé tawakalna, Rabbana la Tadj’alna fétnatan lél ghoumél-zalémeena”
10:85 “In All’h we trust, our Lord, Make us not a trial (a test) for the oppressors;”
10:86 “Wa Nadjéna Bé Rahmataka ménal ghoumél kaféreen”
10:86 “And Deliver us by Your Mercy from the disbelievers.”
67:29 “Howal Rahmano amana bé He, wa alaihé tawakalna, fa sa Ta’lamuna man hova fe zalalél mobeen”
67:29 “He Is the Bi-Merciful we have believed in Him, and in Him we trust. Thus, you shall soon know who it is that is in clear error.”
All the sayings that we receive from our ancestors have a reason, and if the reason is explained today by science, then we know it is authentic. If you have remarked, while praying or praising (and I don’t mean Salat), people stretch their two arms upwards, and their hands and fingers face the sky. After their prayer, they touch their face, forehead, nose, mouth and chin, all over. Everything concerning God, has of course a relation with Light. So, at the end of the prayer, by reaching the arms and hands upwards, the fingers work as antennas to capture the Light. Then the hands pass over the face. Why the face? So that seeing, smelling, eating and hearing, all the senses be touched by the Light. I think we must continue this custom.